日 本 語 糾 察 隊
在台灣有很多寫著日文的看板、商品等。不過有些日文不是不對就是怪怪的,讓日本人捧腹大笑。在這糾正在台灣發現的怪日文。
 擬態語「ぷんぷん」
   日文有不少「擬態語(ぎたいご)」,是形容人、事、物的狀態,用法很微妙,所以有些台灣人可能比較容易用錯。

   「ぷんぷん」是形容「味道很重」、「很臭」時用的「擬態語」,「いいにおいいがする」是「有一股好味道」、「很香」的意思,所以前面說「味道很重」後面卻說「很香」,有一點奇怪。

   如果日本人看到這個餅乾應該不會買,因為看起來「味道很重」、「難吃」的樣子…
(文・桃太郎/校正・BaBi)
認識生詞
 ぷんぷん  : 味道很重、很臭
 いい  : 好
 においがする  : 有一股味道
上一頁~平仮名「わ」與「れ」 日本語糾察隊
桃 太 郎 推 薦 單 元
台灣21
日本104姐妹網站